Japão: Provérbios japoneses

28/01/2014 || || ||
Sou eu! A Fujoshi favorita de vocês -ou não- hoje vim trazer algo que preste -ou não-, falo dos provérbios japoneses, muitos deles ao serem traduzidos ficam meio sem sentido, mas cada um deles podem ter várias interpretações, pois cada pessoa tem um jeito de ler, dependendo do seu ponto de vista. Eu escrevo alguns deles em cadernos escolares e aconselho isso às pessoas que tiverem aprendendo a língua, exemplo: "Caramba que diabos eu escrevi aqui?" Procura, relembra, memoriza. Entenderam? Mas parando a zuêra por hoje, vamos ler provérbios. 

Fonte: (www)

Kotowaza – Provérbios japoneses

さる も 木 から 落ちる
Saru mo ki kara ochiru
Literalmente: O Macaco também cai da árvore.
Significado: Mesmo um especialista pode vir a errar.

雨が降って地固まる
amega futte chi katamaru
Literalmente: Adversidade constrói o caráter.
Significado: Após um problema terá resultados bons.

郷 に 入りて は 郷 に 従え
Gou ni itte wa, gou ni shitagae
Literalmente: Ao entrar na vila, obedeça aos que nela moram.
Significado: Dance conforme a música.

言わ ぬ が 花
Iwanu ga hana
Tradução: As flores não falam.
Significado: Algumas coisas são melhores quando não ditas.

雨だれ石をうがつ
Ama dare ishi wo ugatsu
Tradução: De gota em gota, a chuva perfura a pedra
Significado: Aos poucos podemos conseguir nossos objetivos.

頭そるより心をそれ
Atama soru yori kokoro wo sore
Tradução: Antes de ver a aparência, olhe o coração.
Significado: A aparência não diz nada em relação ao caráter da pessoa. Já o coração sim.

頭かくして尻かくさず
Atama kakushite shiri kakusazu
Tradução: Não adianta esconder a cabeça se o corpo está pra fora.
significado: Não adianta esconder o mal feito, uma hora ele aparece.

Yojijyukugo 四字熟語
Lexema do idioma japonês, que consiste em um conjunto de quatro ideogramas.

親-バカ
Oya-baka
Tradução: Pai tolo
Significado: Pai que acredita que tudo que seu filho faz é certo.

犬猿 の 仲
Ken’en no naka
Tradução: Como cães e gatos
Significado: Uma relação de ódio mútuo. Inimigos naturais.

十人 十色
Juu nin too iro
Tradução: 10 pessoas 10 cores
Significado: Ninguém é igual a ninguém,somos todos diferentes.

七転八起
Shichiten Hakki
Tradução: Sempre se levantando após uma queda
Significado: Supere os obstáculos da vida.

水に流す
Mizu ni Nagasu
Tradução: Deixar o fluxo da água correr.
Significado: Perdoar e esquecer.

猫 に 小判
Neko ni koban
Tradução: Dar dinheiro a um gato.
Significado: Não faça nada para aqueles que não sabe valorizar o esforço alheio.

豚 に 真珠
Buta ni shinji
Tradução: Uma pérola para um porco.
Significado: não se deve oferecer coisas para uma pessoa que não aprecia.

雲泥の差
Undeinosa
Tradução: Um mundo de diferenças.
Significado: Como percebemos uma grande diferença entre as duas coisas.

悪 因 悪 果
Akuin akka
Tradução: Mau feito, maus resultados.
Significado: Você colhe o que planta.

Pronto pessoas legais, fim da postagem. 

2 comentários:

  1. OMG, provérbios Japoneses, é claro que presta, tudo que vem do Japão presta e muito :3 OMG, OMG, coisa perfeita OMG.

    Wow! Amei todos mas o meu preferido foi:
    "Atama soru yori kokoro wo sore"

    Muito lindo cara :D postagem perfeita, não sei porque mas o Japão é muito massa, ain parei >0<

    Adolescente Nerd // Oficial

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu amo provérbios japoneses *---------*
      Eu também gostei muito desse, mas o meu favorito mesmo foi:
      "Undeinosa"

      Excluir

Vai comentar? Leia as regrinhas:

~ Pode abusar dos palavrões o quanto quiserem, mas ofensas serão excluídas. Caso queiram criticar, críticas construtivas por favor;
~ "Seguindo, segue de volta?" Sim, mas fale um pouco do post também;
~ Pedidos? Fiquem a vontade;
~ Lemos a todos os comentários e sempre os respondemos;
~ No fim do comentário deixe o link de seu blog, se gostarmos, seguimos com prazer .

Pode comentar agora!